Слова, которых очень не хватает в русском языке С праздником всех поздравили, а теперь
продолжаем сожалеть об отсутствии некоторых слов в русском языке.
Цудоку. Если вы подумали, что это про судоку, расподумайте обратно. Это японское слово обозначает "купить книгу, начать её читать и не закончить". Автор уверен, что хотя бы одна книга-цудоку у вас дома есть.
Бокетто. Ещё одно японское слово, которое описывает состояние залипания в одну точку, бездумное и бессмысленное. Когда решил обновить систему...
Шемомеджамо (шемомечамо). В Грузии это буквально аналог "я случайно всё это съел". А потом у нас куммершпек на животе (жирок печали, если кто-то забыл).
Палегг. Видимо, является причиной предыдущего действия: это бутерброд, который собран из всего, что нашлось в холодильнике. Слово, кстати, норвежское.
Карелу. Так на языке тулу (Южная Азия) называют полоски, которые остаются на коже после снятия одежды.
Мамихлапинатапай. Язык племени яганов. Сейчас просто вникните: это взгляд, которым обмениваются два человека (чаще всего те, которые друг в друга влюблены), и в нём выражается желание того, что второй сделает то, чего хотят оба, но никто инициатором не решается выступить. Я оглянулся посмотреть, не оглянулась ли она...
Кромешная доброта и её связь с опричниной
Доброта, в целом, понятие далёкое от опричнины, но вот слово "кромешный" в этом плане довольно интересное. Наверняка же, каждый хоть раз слышал про кромешный ад, кромешную тьму или кромешный ужас. Вот про них сегодня и поговорим.
Слово "кромешный" произошло от древнерусского слова кромѣ — вне, снаружи. Получается, что слово "кромешный" имеет общее происхождение со словом "кромка" — край, граница чего-то. Раньше это слово не несло негативного подтекста, поэтому и "кромешное счастье", и "кромешная доброта" были вполне себе жизнеспособными фразами. Это сейчас ерунда какая-то получится, если такое сказать.
А что случилось?
А случилось второе значение слова "кромешный" — иной, другой, исключительный, — которое сделало его синонимом слова "опричь". И вот она, наша опричнина, времена которой отличались особой жестокостью, цинизмом и бесцеремонностью.
В те времена и появилось слово "кромешник", которым могли называть опричника. Отсюда и негативный подтекст, дошедший и до наших дней: и Кромешник в сказках — персонаж отрицательный, и кромешным может быть разве что ад или тьма.
Про кулуары и привычку что-то в них обсуждать
Обсуждать что-то в кулуарах — это обсуждать что-то секретное или неимоверно важное. Но что такое кулуары и где их найти, чтобы устроить сплетнинг?
Кулуары (фр. couloir — коридор) — это боковые залы или коридоры в общественных зданиях, в которых можно отдохнуть, встретиться с кем-то неофициально и свободно обменяться мнениями, новостями, сплетнями.
Раньше выражение больше тяготело к обозначению неофициальных разговоров в политических и общественных кругах, сейчас же так обозначают "закулисные" сделки в законодательной сфере представителями власти или близкими к правящей верхушке людьми. Конечно, в разговорах простых смертных выражение тоже используется, но с менее масштабным подтекстом.
А ещё есть "кулуарная обстановка" — неофициальная обстановка. Так что кухонные разговоры тоже можно назвать разговорами в кулуарах.
Что за час, который били
Час, в целом, могли и не бить, но вот люди, занятые чем-то битый час, действительно могут с чем-то биться: вопрос, задача, ровная поклейка обоев и ещё много прекрасных вещей. Кстати, если вы успели подумать, что час "битый" из-за боя часов с кукушкой, передумайте. Выражение появилось задолго до изобретения таких часов.
Выражение уходит своими корнями к древнерусскому обычаю бить в бубен, чтобы измерить время. Один удар — один прошедший час. Соответственно, чем больше ударов, тем больше времени прошло, а дело, которым люди занимаются, немного подзатянулось.
Ещё на кораблях отбивали "склянки" — били в корабельный колокол (рынду), чтобы отсчитывать время для вахтенных матросов.
Тут нам важно понимать, что у слова "битый" есть устаревшее значение — отмерянный ударами. Отсюда и выражение, обозначающее не избиение часов, а измерение времени.
Кстати, особую популярность фраза получила в XV веке с появлением Кремлёвских курантов, которые каждый час звонили, а их звон было слышно по всему городу.
Точка с запятой
Если вы думали, что пятница будет лёгкой, — передумайте обратно. Автор снова притащил пунктуацию.
Ставим, когда:
1. формируем список, план, перечень (прямо как тут);
2. сложносочинённое предложение имеет союзы НО, ОДНАКО, ТЕМ НЕ МЕНЕЕ (при этом в нём резко сменяются действия или его части дополнительно осложнены);
У меня была только синяя краска; но, несмотря на это, я затеял нарисовать охоту.
3. вместо союза И, ДА (=И) можно поставить точку;
Почти каждый вечер попозже они уезжали куда-нибудь за город, в Ореанду или на водопад; и прогулка удавалась.
4. в сложноподчинённом предложении между придаточными нет сочинительных союзов, а придаточные имеют и свои придаточные (очень громоздкая конструкция);
Не потерплю, чтоб развратитель огнем и вздохов, и похвал младое сердце искушал; чтоб червь презренный, ядовитый точил лилеи стебелек; чтобы двухутренний цветок увял еще полураскрытый.
5. огромное сложноподчинённое (ставится между группами независимых придаточных);
В саду было множество ворон, гнезда их покрывали макушки деревьев, они кружились около них и каркали; иногда особенно к вечеру, они вспархивали, целыми сотнями, шумя и поднимая других; иногда одна какая-нибудь перелетит наскоро с дерева на дерево и все затихнет…
6. однородные члены предложения имеют запятые внутри.
Здесь были люди из города и из станиц и хуторов, задержанные по подозрению в том, что они советские работники, партизаны, коммунисты, комсомольцы; люди, поступком или словом оскорбившие немецкий мундир; люди, скрывавшие свое еврейское происхождение...
Какой мы можем сделать вывод? Правильно: если вы не писатель, не трогайте точку с запятой.
Где ноги правду потеряли?
Вот казалось бы, ноль жутчины должно быть во фразе, которую используют, когда предлагают кому-то присесть, чтобы беседа протекала более комфортно. Что. Может. Пойти. Не так?
Всё.
Версия пыточная.
Она относит нас в Русское государство XV-XVIII вв. Ни для кого не секрет, что времена были не самые добрые и светлые. В это время занимались правежом — взысканием правды. "Правда" в этом значении — это долг. Соответственно, процесс был принудительным. Было даже выражение "ставить на правёж" — допросить с применением силы.
Если коротко, то через суд должнику выносилось наказание: какое-то количество дней за каждые сто рублей долга его били по ногам батогами — палками или металлическими прутьями. Долг, кстати, не списывался — кредитор ожидал его возвращения. Как вы понимаете, часто долги не отдавались и после такого наказания, отсюда и "в ногах правды нет" — сколько должника ни бей, денег он всё равно не даст.
Правеж отменили в XVIII веке, когда, наконец, осознали, что результатов такое истязание не приносит.
Версия пыточная. Обновлённая.
Тут расправа более локальная: помещик, если обнаруживал пропажу какого-то имущества, мог согнать всех своих крестьян в одно место и заставить их стоять до тех пор, пока виновник не сдастся сам или его не сдадут другие, которым правда известна. Садиться до момента покаяния никто не мог — грозило телесное наказание.
Отвечая на вероятный вопрос, скажу, что стоять могли долго — иногда и несколько дней. Либо кто-то брал вину на себя, чтобы облегчить остальным жизнь, либо кого-то могли оклеветать с той же целью. А ещё, как правило, среди стоящих вора не было: человек, укравший что-то, просто сбегал, заранее спланировав побег.
И эта версия даёт нам две трактовки: согласно первой, пытка стоянием бессмысленна, потому что вора уже среди людей нет; согласно второй, правда в ногах всё же есть, ведь вор сбежал.
Такая вот жутчина.
Про врачей-врунов
Странное у автора настроение, действительно. Но никаких оскорблений, если что. Просто очередная забавная этимология. Слово "врач", например, этимологически родственно слову... "врать". Без паники: в древности "врать" означало не "говорить неправду", а просто "говорить" или "болтать".
В стародавние времена врачи в основном лечили словом, использовали заговоры и заклинания. Эти специалисты, которые "баяли" или произносили над пациентами слова-заклинания, также назывались "бахари" или "балии", что можно перевести как "бормотуны".
Отсюда и три однокоренных слова: "врач", "врать" и "ворчать". Наверное, это объясняет, почему среди врачей и сегодня можно встретить тех, кто любит поболтать или даже поворчать.
Кстати, в английском языке слово "doctor" происходит от лат. docere — учить. Это связано с тем, что традиционно врачи были не только теми, кто лечил людей, но и теми, кто этих людей обучал.
Такие вот этимологические штучки.
Причастие и деепричастие: как отличить
Автор, являясь действующим педагогом, до сих пор удивляется, что кто-то путается в этих двух частях речи, поэтому и решил обозначить несколько способов отличить одно от другого.
Для начала вспомним, что деепричастие — это особая форма глагола, обозначающая добавочное действие, а причастие — это особая форма глагола, обозначающая признак предмета по действию.
Отсюда первый вывод: деепричастие относится в предложении к глаголу, а причастие — к существительному.
Деепричастие обладает признаками глагола и наречия, является неизменяемой частью речи и отвечает на вопросы "что делая?", "что сделав?" и "как?". В предложении является обстоятельством.
Причастие же обладает признаками глагола и прилагательного, является изменяемой частью речи и отвечает на вопрос "что делающий?", "что сделавший?" и "какой?". В предложении является определением.
Вывод: если вы сомневаетесь, на какой вопрос отвечает слово, попробуйте изменить его окончание — у вас не получится изменить деепричастие, потому что у него нет окончания.
танцуя — что делая? — деепричастие;
танцующая, танцующий, танцующие — какая? какой? какие? — причастие.
Слово недели: экстерн
Многие же слышали фразу "учиться экстерном". А ещё волшебное слово "экстернат", которое вызывает некоторые вопросы. Разбираемся.
Экстерн — лат. externus — находящийся снаружи. Возможность получить образование экстерном — это возможность учиться, не посещая занятия в учебном заведении. Вероятно, вы не задумывались о том, что это антоним слова "интерн" — человек, который учится в закрытом учебном заведении и живёт в интернате при нём. Да, устаревшее значение слова именно такое.
Экстернат может быть очным, заочным и вечерним. Теоретически вы можете выбрать любую форму обучения и... минимально посещать университет.
Если говорим о грамматике, то лучше всего использовать фразу "учиться экстерном". Фраза "учиться на/в экстернате" скорее некорректна.
Почему бабка поделила надвое и сказала?
Бабка надвое сказала — фраза, заставляющая нас подрубить критическое мышление и подумать, а стоит ли верить в полной мере тому, что мы услышали.
Фраза весьма известная, но мало кто знает, что это сокращение от пословицы: "Бабушка гадала, да надвое сказала: то ли дождик, то ли снег; то ли будет, то ли нет". Собственно, смысл в пословице тот же, что и в её сокращённой версии.
Оригинальная пословица появилась из ироничных высказываний о ритуалах гадания, благодаря которым цыганки или умудрённые опытом женщины "предсказывали" будущее. Люди, успевающие включить критическое мышление, быстро распространили выражение и на различные житейские ситуации, никак с гаданием не связанные.
Надвое — слово, которое сейчас используется намного реже, чем в старину. И здесь даже не про "дели надвое", т.е. пополам, а про двойственность ситуации, в которой мог оказаться человек.