Посты

Some SEO Title

Фильтры:

ID площадки

Поиск по ключевому слову:

Фильтры

Дата:

Социальные сети:

Репосты:

Комментарии:

Охват:

График публикаций площадки

Всего 414 постов в 1 канале

Слово недели: неуклюжий

«Неуклюжий» — слово, которое сегодня кажется уютным и добрым, несмотря на официально негативную окраску. Услышав «неуклюжий щенок», мы представляем себе трогательного, обаятельного малыша. А «неуклюжий человек» часто оказывается милым, добродушным и умным.

Интересно, что «неуклюжий» — антоним слова «уклюжий», которое действительно существовало в русском языке. В словаре Даля «уклюжий» означает: видный, статный, пригожий, ловкий. Например:

Парень уклюж на всякое дело.
Ладные, уклюжие слова сами собою приходят.


Слово «уклюжий» связано со старославянскими «клюдъ» и «клюдити» — порядком и красотой.

На вопрос «может ли человек быть уклюжим?» можно уверенно ответить: да, если бы речь шла о XIX веке. Тогда это слово звучало вполне естественно, обозначая человека статного, собранного и привлекательного.

Сегодня же остался только «неуклюжий», правда, это не только про неуклюжесть в буквальном смысле, но и про трогательную неловкость, которая вызывает симпатию.
Немного о свадьбах

Просто иногда автору, как и большинству людей, некоторые слова начинают казаться странными. Тут, например, он озадачился существованием слова «свадьба», потому что слово «женитьба» как будто бы точнее описывает происходящее. Хорошо, что в этом мире есть словари.

Корень слова «свадьба»«свад-» — восходит к древнему индоевропейскому корню swād-/svad-, означающему «вызывать удовольствие», «быть приятным», «нравиться». В древнерусском языке существовало слово «свадить» — «согласовать», «помирить». Изначально «свадьба» означала не сам праздник, а процесс согласования сторон, достижения согласия между семьями жениха и невесты.

Интересно отметить, что в древнеславянской традиции свадьба была не только радостным событием, но и важным договором между родами. Именно поэтому в текстах XI–XIII веков встречается глагол «свадити»«согласовывать», «устраивать мир». От него и образовалось существительное «свадьба» — как заключение согласия, союза.

Таким образом, свадьба называется именно так потому, что суть её — согласие, соединение двух людей и двух родов. Неслучайно в других славянских языках сходные слова также обозначают бракосочетание: украинское «весілля», белорусское «вяселле», но в древнерусском именно «свадьба» подчеркивала согласие.

Современное значение слова закрепилось не сразу: вплоть до XVIII века «свадьбой» называли весь обряд, а не только пиршество. Сегодня в русском языке слово «свадьба» — это прежде всего торжество, но его этимологические корни напоминают: в центре этого события — согласие, соединение и радость.
Почему напиваются в дрова

Вопрос, конечно, риторический, но автор как всегда смотрит с точки зрения этимологии.

Ключ к разгадке кроется в старинной народной метафоре. В XIX веке и ранее дрова ассоциировались с чем-то неодушевлённым, безвольным, не способным к самостоятельным действиям. В словаре В.И. Даля есть выражения «валяться, как дрова», то есть лежать, не двигаясь, беспомощно, нередко — в результате сильного опьянения. Сравните с близким по смыслу оборотом «валяться пластом».

Таким образом, напившийся человек теряет координацию, буквально валится с ног, становится «бесчувственным, как дрова». Отсюда и пошло образное выражение: не просто «напиться», а «напиться до состояния дров» — до полной потери контроля над собой.

Интересно, что в ранних письменных источниках (например, в записях этнографов и фольклористов конца XIX — начала XX века) встречаются варианты: «напиться, как дрова», «лежать, как дрова». Позднее закрепилась и предлоговая форма «в дрова».

Словари фразеологизмов (например, труд А.И. Молоткова) подтверждают: «напиться в дрова» — это результат народной образности, основанной на бытовых реалиях деревенской жизни. Дрова под рукой, дрова — в каждом доме, дрова — всегда на виду, даже если это ваши близкие люди.

Самые популярные публикации

Слова, которых очень не хватает в русском языке

С праздником всех поздравили, а теперь продолжаем сожалеть об отсутствии некоторых слов в русском языке.

Цудоку. Если вы подумали, что это про судоку, расподумайте обратно. Это японское слово обозначает "купить книгу, начать её читать и не закончить". Автор уверен, что хотя бы одна книга-цудоку у вас дома есть.

Бокетто. Ещё одно японское слово, которое описывает состояние залипания в одну точку, бездумное и бессмысленное. Когда решил обновить систему...

Шемомеджамо (шемомечамо). В Грузии это буквально аналог "я случайно всё это съел". А потом у нас куммершпек на животе (жирок печали, если кто-то забыл).

Палегг. Видимо, является причиной предыдущего действия: это бутерброд, который собран из всего, что нашлось в холодильнике. Слово, кстати, норвежское.

Карелу. Так на языке тулу (Южная Азия) называют полоски, которые остаются на коже после снятия одежды.

Мамихлапинатапай. Язык племени яганов. Сейчас просто вникните: это взгляд, которым обмениваются два человека (чаще всего те, которые друг в друга влюблены), и в нём выражается желание того, что второй сделает то, чего хотят оба, но никто инициатором не решается выступить. Я оглянулся посмотреть, не оглянулась ли она...
Реакций нет
22 495
08.03.2025 в 17:02
Кромешная доброта и её связь с опричниной

Доброта, в целом, понятие далёкое от опричнины, но вот слово "кромешный" в этом плане довольно интересное. Наверняка же, каждый хоть раз слышал про кромешный ад, кромешную тьму или кромешный ужас. Вот про них сегодня и поговорим.

Слово "кромешный" произошло от древнерусского слова кромѣ — вне, снаружи. Получается, что слово "кромешный" имеет общее происхождение со словом "кромка" — край, граница чего-то. Раньше это слово не несло негативного подтекста, поэтому и "кромешное счастье", и "кромешная доброта" были вполне себе жизнеспособными фразами. Это сейчас ерунда какая-то получится, если такое сказать.

А что случилось?

А случилось второе значение слова "кромешный" — иной, другой, исключительный, — которое сделало его синонимом слова "опричь". И вот она, наша опричнина, времена которой отличались особой жестокостью, цинизмом и бесцеремонностью.

В те времена и появилось слово "кромешник", которым могли называть опричника. Отсюда и негативный подтекст, дошедший и до наших дней: и Кромешник в сказках — персонаж отрицательный, и кромешным может быть разве что ад или тьма.
Реакций нет
22 210
09.03.2025 в 10:33
Про кулуары и привычку что-то в них обсуждать

Обсуждать что-то в кулуарах — это обсуждать что-то секретное или неимоверно важное. Но что такое кулуары и где их найти, чтобы устроить сплетнинг?

Кулуары (фр. couloir — коридор) — это боковые залы или коридоры в общественных зданиях, в которых можно отдохнуть, встретиться с кем-то неофициально и свободно обменяться мнениями, новостями, сплетнями.

Раньше выражение больше тяготело к обозначению неофициальных разговоров в политических и общественных кругах, сейчас же так обозначают "закулисные" сделки в законодательной сфере представителями власти или близкими к правящей верхушке людьми. Конечно, в разговорах простых смертных выражение тоже используется, но с менее масштабным подтекстом.

А ещё есть "кулуарная обстановка" — неофициальная обстановка. Так что кухонные разговоры тоже можно назвать разговорами в кулуарах.
Реакций нет
22 206
06.03.2025 в 07:44
Что за час, который били

Час, в целом, могли и не бить, но вот люди, занятые чем-то битый час, действительно могут с чем-то биться: вопрос, задача, ровная поклейка обоев и ещё много прекрасных вещей. Кстати, если вы успели подумать, что час "битый" из-за боя часов с кукушкой, передумайте. Выражение появилось задолго до изобретения таких часов.

Выражение уходит своими корнями к древнерусскому обычаю бить в бубен, чтобы измерить время. Один удар — один прошедший час. Соответственно, чем больше ударов, тем больше времени прошло, а дело, которым люди занимаются, немного подзатянулось.

Ещё на кораблях отбивали "склянки" — били в корабельный колокол (рынду), чтобы отсчитывать время для вахтенных матросов.

Тут нам важно понимать, что у слова "битый" есть устаревшее значение — отмерянный ударами. Отсюда и выражение, обозначающее не избиение часов, а измерение времени.

Кстати, особую популярность фраза получила в XV веке с появлением Кремлёвских курантов, которые каждый час звонили, а их звон было слышно по всему городу.
Реакций нет
22 168
05.03.2025 в 13:22
Точка с запятой

Если вы думали, что пятница будет лёгкой, — передумайте обратно. Автор снова притащил пунктуацию.

Ставим, когда:

1. формируем список, план, перечень (прямо как тут);

2. сложносочинённое предложение имеет союзы НО, ОДНАКО, ТЕМ НЕ МЕНЕЕ (при этом в нём резко сменяются действия или его части дополнительно осложнены);
У меня была только синяя краска; но, несмотря на это, я затеял нарисовать охоту.

3. вместо союза И, ДА (=И) можно поставить точку;
Почти каждый вечер попозже они уезжали куда-нибудь за город, в Ореанду или на водопад; и прогулка удавалась.

4. в сложноподчинённом предложении между придаточными нет сочинительных союзов, а придаточные имеют и свои придаточные (очень громоздкая конструкция);
Не потерплю, чтоб развратитель огнем и вздохов, и похвал младое сердце искушал; чтоб червь презренный, ядовитый точил лилеи стебелек; чтобы двухутренний цветок увял еще полураскрытый.

5. огромное сложноподчинённое (ставится между группами независимых придаточных);
В саду было множество ворон, гнезда их покрывали макушки деревьев, они кружились около них и каркали; иногда особенно к вечеру, они вспархивали, целыми сотнями, шумя и поднимая других; иногда одна какая-нибудь перелетит наскоро с дерева на дерево и все затихнет…

6. однородные члены предложения имеют запятые внутри.
Здесь были люди из города и из станиц и хуторов, задержанные по подозрению в том, что они советские работники, партизаны, коммунисты, комсомольцы; люди, поступком или словом оскорбившие немецкий мундир; люди, скрывавшие свое еврейское происхождение...

Какой мы можем сделать вывод? Правильно: если вы не писатель, не трогайте точку с запятой.
Реакций нет
22 071
07.03.2025 в 12:35
Где ноги правду потеряли?

Вот казалось бы, ноль жутчины должно быть во фразе, которую используют, когда предлагают кому-то присесть, чтобы беседа протекала более комфортно. Что. Может. Пойти. Не так?

Всё.

Версия пыточная.
Она относит нас в Русское государство XV-XVIII вв. Ни для кого не секрет, что времена были не самые добрые и светлые. В это время занимались правежом — взысканием правды. "Правда" в этом значении — это долг. Соответственно, процесс был принудительным. Было даже выражение "ставить на правёж" — допросить с применением силы.

Если коротко, то через суд должнику выносилось наказание: какое-то количество дней за каждые сто рублей долга его били по ногам батогами — палками или металлическими прутьями. Долг, кстати, не списывался — кредитор ожидал его возвращения. Как вы понимаете, часто долги не отдавались и после такого наказания, отсюда и "в ногах правды нет" — сколько должника ни бей, денег он всё равно не даст.

Правеж отменили в XVIII веке, когда, наконец, осознали, что результатов такое истязание не приносит.

Версия пыточная. Обновлённая.
Тут расправа более локальная: помещик, если обнаруживал пропажу какого-то имущества, мог согнать всех своих крестьян в одно место и заставить их стоять до тех пор, пока виновник не сдастся сам или его не сдадут другие, которым правда известна. Садиться до момента покаяния никто не мог — грозило телесное наказание.

Отвечая на вероятный вопрос, скажу, что стоять могли долго — иногда и несколько дней. Либо кто-то брал вину на себя, чтобы облегчить остальным жизнь, либо кого-то могли оклеветать с той же целью. А ещё, как правило, среди стоящих вора не было: человек, укравший что-то, просто сбегал, заранее спланировав побег.

И эта версия даёт нам две трактовки: согласно первой, пытка стоянием бессмысленна, потому что вора уже среди людей нет; согласно второй, правда в ногах всё же есть, ведь вор сбежал.

Такая вот жутчина.
Реакций нет
22 016
11.03.2025 в 12:15
Про врачей-врунов

Странное у автора настроение, действительно. Но никаких оскорблений, если что. Просто очередная забавная этимология. Слово "врач", например, этимологически родственно слову... "врать". Без паники: в древности "врать" означало не "говорить неправду", а просто "говорить" или "болтать".

В стародавние времена врачи в основном лечили словом, использовали заговоры и заклинания. Эти специалисты, которые "баяли" или произносили над пациентами слова-заклинания, также назывались "бахари" или "балии", что можно перевести как "бормотуны".

Отсюда и три однокоренных слова: "врач", "врать" и "ворчать". Наверное, это объясняет, почему среди врачей и сегодня можно встретить тех, кто любит поболтать или даже поворчать.

Кстати, в английском языке слово "doctor" происходит от лат. docere — учить. Это связано с тем, что традиционно врачи были не только теми, кто лечил людей, но и теми, кто этих людей обучал.

Такие вот этимологические штучки.
Реакций нет
21 979
14.03.2025 в 18:21
Причастие и деепричастие: как отличить

Автор, являясь действующим педагогом, до сих пор удивляется, что кто-то путается в этих двух частях речи, поэтому и решил обозначить несколько способов отличить одно от другого.

Для начала вспомним, что деепричастие — это особая форма глагола, обозначающая добавочное действие, а причастие — это особая форма глагола, обозначающая признак предмета по действию.

Отсюда первый вывод: деепричастие относится в предложении к глаголу, а причастие — к существительному.

Деепричастие обладает признаками глагола и наречия, является неизменяемой частью речи и отвечает на вопросы "что делая?", "что сделав?" и "как?". В предложении является обстоятельством.

Причастие же обладает признаками глагола и прилагательного, является изменяемой частью речи и отвечает на вопрос "что делающий?", "что сделавший?" и "какой?". В предложении является определением.

Вывод: если вы сомневаетесь, на какой вопрос отвечает слово, попробуйте изменить его окончание — у вас не получится изменить деепричастие, потому что у него нет окончания.

танцуя — что делая? — деепричастие;
танцующая, танцующий, танцующие — какая? какой? какие? — причастие.
Реакций нет
21 975
16.03.2025 в 07:46
Слово недели: экстерн

Многие же слышали фразу "учиться экстерном". А ещё волшебное слово "экстернат", которое вызывает некоторые вопросы. Разбираемся.

Экстерн — лат. externus — находящийся снаружи. Возможность получить образование экстерном — это возможность учиться, не посещая занятия в учебном заведении. Вероятно, вы не задумывались о том, что это антоним слова "интерн" — человек, который учится в закрытом учебном заведении и живёт в интернате при нём. Да, устаревшее значение слова именно такое.

Экстернат может быть очным, заочным и вечерним. Теоретически вы можете выбрать любую форму обучения и... минимально посещать университет.

Если говорим о грамматике, то лучше всего использовать фразу "учиться экстерном". Фраза "учиться на/в экстернате" скорее некорректна.
Реакций нет
21 845
10.03.2025 в 07:58
Почему бабка поделила надвое и сказала?

Бабка надвое сказала — фраза, заставляющая нас подрубить критическое мышление и подумать, а стоит ли верить в полной мере тому, что мы услышали.

Фраза весьма известная, но мало кто знает, что это сокращение от пословицы: "Бабушка гадала, да надвое сказала: то ли дождик, то ли снег; то ли будет, то ли нет". Собственно, смысл в пословице тот же, что и в её сокращённой версии.

Оригинальная пословица появилась из ироничных высказываний о ритуалах гадания, благодаря которым цыганки или умудрённые опытом женщины "предсказывали" будущее. Люди, успевающие включить критическое мышление, быстро распространили выражение и на различные житейские ситуации, никак с гаданием не связанные.

Надвое — слово, которое сейчас используется намного реже, чем в старину. И здесь даже не про "дели надвое", т.е. пополам, а про двойственность ситуации, в которой мог оказаться человек.
Реакций нет
21 686
13.03.2025 в 13:10