Посты

Some SEO Title

Фильтры:

ID площадки

Поиск по ключевому слову:

Фильтры

Дата:

Социальные сети:

Репосты:

Комментарии:

Охват:

График публикаций площадки

Всего 2 поста в 1 канале

Photo Photo Photo
Photo Photo
Photo Photo Photo
Photo
ПРО ОНЛАЙН ОБРАЗОВАНИЕ
и про то, чему я посвящаю жизнь ❤️

Честно говоря, меня разрывает от негодования когда я вижу, как сейчас устроен рынок онлайн образования.

Уже несколько раз я сама становилась учеником онлайн курсов для повышения уровня знаний и каждый раз - вместо реальной пользы - глубокое разочарование и пустая трата денег.

Неудивительно, что уровень доверия к онлайн курсам снизился до нуля.

Настойчивые прогревы, красивая картинка, массовые запуски, группы по 50-100 человек с кураторами низкой квалификации, эксперты с сомнительной экспертностью, минимум работы именно с вашим кейсом - всё это, чтобы заработать денег, а не научить вас чему-то.

Мой проект онлайн школы китайского языка weinihao.ru - это не про то, как делают все, а про то, как правильно.

Читай продолжение в карусели 🚀

Регистрация на курсы тут: https://weinihao.ru/

#китайский #китайскийязык #китайскийонлайн #китайскийснуля #алинаваськова #вейнихао #weinihao #учукитайскийязык #учукитайский #китайскийдляначинающих
cover
ЗАСКАМИТЬ МАМОНТА

Фраза 割韭菜 gē jiǔcài дословно переводится как «срезать лук-порей», но в переносном смысле (и особенно часто в сленге) подразумевает обман доверчивых граждан с целью наживы.

Среди наших русскоязычных зумеров это называется «заскамить мамонта», а среди бумеров, наверное, «развести на бабки». 😂💡

Метафора взята из сельского хозяйства: лук-порей (он же 韭菜 jiǔcài) после срезания снова отрастает, и его можно «собирать» многократно. Так и в жизни - некоторых людей или организации «стригут» (обманывают, обирают), но они снова «отрастают» (восстанавливаются) и попадают под очередную «стрижку».

Чаще всего фразу используют в контексте финансовых пирамид и мошеннических схем (например, криптовалютные скамы). Хотя это может быть и когда вам обещали пользу, а в итоге продали воздух, срубив денег.

При этом 韭菜 jiǔcài - это «луковички», то есть жертвы схем: наивные инвесторы, ведущиеся на «хайп», потребители, переплачивающие за бренды.

🔥 我被割韭菜了
wǒ bèi gē jiǔcài le
Меня постригли как лук» (т.е. обманули, «развели»).

🔥这些加密货币骗子又割韭菜了
Zhè xiē jiāmì huòbì piànzi yòu gē jiǔcài le).
Эти крипто скамеры снова заскамили мамонта.
🔥别当韭菜!
Bié dāng jiǔcàì
Не будь мамонтом!

Поэтому вывод очень простой:
если вас назвали 韭菜 jiǔcài, значит, вы рискуете стать жертвой чьей-то хитрости. Будьте осторожны! 😉

Забегайте на уроки китайского по ссылке weinihao.ru Старт каждый день, обучаю лично ❤️

#китайский
#китайскийязык #китайскийдлявсех #китайскийснуля #китайскийонлайн #учукитайскийязык #алинаваськова #вэйнихао #weinihao #reels #chinese

Самые популярные публикации

ПРО ОНЛАЙН ОБРАЗОВАНИЕ
и про то, чему я посвящаю жизнь ❤️

Честно говоря, меня разрывает от негодования когда я вижу, как сейчас устроен рынок онлайн образования.

Уже несколько раз я сама становилась учеником онлайн курсов для повышения уровня знаний и каждый раз - вместо реальной пользы - глубокое разочарование и пустая трата денег.

Неудивительно, что уровень доверия к онлайн курсам снизился до нуля.

Настойчивые прогревы, красивая картинка, массовые запуски, группы по 50-100 человек с кураторами низкой квалификации, эксперты с сомнительной экспертностью, минимум работы именно с вашим кейсом - всё это, чтобы заработать денег, а не научить вас чему-то.

Мой проект онлайн школы китайского языка weinihao.ru - это не про то, как делают все, а про то, как правильно.

Читай продолжение в карусели 🚀

Регистрация на курсы тут: https://weinihao.ru/

#китайский #китайскийязык #китайскийонлайн #китайскийснуля #алинаваськова #вейнихао #weinihao #учукитайскийязык #учукитайский #китайскийдляначинающих
12
1 009
02.07.2025 в 13:40
ЗАСКАМИТЬ МАМОНТА

Фраза 割韭菜 gē jiǔcài дословно переводится как «срезать лук-порей», но в переносном смысле (и особенно часто в сленге) подразумевает обман доверчивых граждан с целью наживы.

Среди наших русскоязычных зумеров это называется «заскамить мамонта», а среди бумеров, наверное, «развести на бабки». 😂💡

Метафора взята из сельского хозяйства: лук-порей (он же 韭菜 jiǔcài) после срезания снова отрастает, и его можно «собирать» многократно. Так и в жизни - некоторых людей или организации «стригут» (обманывают, обирают), но они снова «отрастают» (восстанавливаются) и попадают под очередную «стрижку».

Чаще всего фразу используют в контексте финансовых пирамид и мошеннических схем (например, криптовалютные скамы). Хотя это может быть и когда вам обещали пользу, а в итоге продали воздух, срубив денег.

При этом 韭菜 jiǔcài - это «луковички», то есть жертвы схем: наивные инвесторы, ведущиеся на «хайп», потребители, переплачивающие за бренды.

🔥 我被割韭菜了
wǒ bèi gē jiǔcài le
Меня постригли как лук» (т.е. обманули, «развели»).

🔥这些加密货币骗子又割韭菜了
Zhè xiē jiāmì huòbì piànzi yòu gē jiǔcài le).
Эти крипто скамеры снова заскамили мамонта.
🔥别当韭菜!
Bié dāng jiǔcàì
Не будь мамонтом!

Поэтому вывод очень простой:
если вас назвали 韭菜 jiǔcài, значит, вы рискуете стать жертвой чьей-то хитрости. Будьте осторожны! 😉

Забегайте на уроки китайского по ссылке weinihao.ru Старт каждый день, обучаю лично ❤️

#китайский
#китайскийязык #китайскийдлявсех #китайскийснуля #китайскийонлайн #учукитайскийязык #алинаваськова #вэйнихао #weinihao #reels #chinese
12
822
02.07.2025 в 07:58