Посты
Some SEO Title
График публикаций площадки
Всего 178 постов в 1 канале
Роуз и Джек жили скромно. Они сняли небольшую комнату и обставили необходимым минимумом мебели.
Джек продавал свои картины и брался за любую другую работу.
Роуз нашла работу в пансионате для девочек и преподавала языки и правила хороших манер.
Она не забыла о своей мечте стать актрисой.
Ходила в местный театр, смотрела на работу актёров, училась двигаться и говорить.
А на выходных, если позволяли доходы, они с Джеком посещали парк аттракционов, ели мороженое и катались на американских горках. А однажды отправились на ипподром и Джек научил её по-мужски сидеть в седле.
Эта новая жизнь была полна ограничений, но в тоже время Роуз чувствовала себя свободной, любимой и полезной для людей.
Начало было положено.
Джек продавал свои картины и брался за любую другую работу.
Роуз нашла работу в пансионате для девочек и преподавала языки и правила хороших манер.
Она не забыла о своей мечте стать актрисой.
Ходила в местный театр, смотрела на работу актёров, училась двигаться и говорить.
А на выходных, если позволяли доходы, они с Джеком посещали парк аттракционов, ели мороженое и катались на американских горках. А однажды отправились на ипподром и Джек научил её по-мужски сидеть в седле.
Эта новая жизнь была полна ограничений, но в тоже время Роуз чувствовала себя свободной, любимой и полезной для людей.
Начало было положено.


Июнь, 1912 года.
Каледон Хокли сидит на диванчике с бокалом виски. Очередной светский приём, разговоры о бизнесе и политике.
Но сегодня они его почти не трогают.
Он чувствует пустоту и боль. Боль от предательства, боль от собственной глупости и непрошеных чувств, которых он не хотел, но испытывал.
Очередной глоток виски. Как же всё надоело...
Кэл вышел на трассу. Ему необходим свежий воздух и очистить голову от непрошеных мыслей. Он уже почти дошёл до терассы, когда столкнулся с кем-то. Он поднял глаза и увидел...прекрасное белокурое создание, смотревшие на него с удивлением.
Кэл: Простите, я не смотрел куда иду.
Девушка улыбнулась: Я тоже была не внимательна.
Кэл хмыкнул: Тоже собрались на свежий воздух?
Девушка улыбнулась: Да, но я могу пойти позже, чтобы не мешать.
Кэл: Не помешаете, пойдём.
Он открыл для неё дверь и они вместе временно покинули набитое людьми помещение.
В течение следующего часа они познакомились (её звали Анджелика, под стать ангельской внешности). Они прогуливались по саду, говорили обо всём и ни о чём.
Под действием виски Каледон излил Анджелике грустную историю своей любви.
Анджелика слушала, слушала внимательно и не перебивая. В конце она сказала лишь одну фразу: Кэл, она была не достойна вас.
Кэл посмотрел ей в глаза и грустно улыбнулся: Не достойна.
И добавил: Но у меня такое чувство, что я только что встретил достойную.
Анджелика улыбнулась: У меня тоже, Кэл. Тоже такое чувство...
Каледон Хокли сидит на диванчике с бокалом виски. Очередной светский приём, разговоры о бизнесе и политике.
Но сегодня они его почти не трогают.
Он чувствует пустоту и боль. Боль от предательства, боль от собственной глупости и непрошеных чувств, которых он не хотел, но испытывал.
Очередной глоток виски. Как же всё надоело...
Кэл вышел на трассу. Ему необходим свежий воздух и очистить голову от непрошеных мыслей. Он уже почти дошёл до терассы, когда столкнулся с кем-то. Он поднял глаза и увидел...прекрасное белокурое создание, смотревшие на него с удивлением.
Кэл: Простите, я не смотрел куда иду.
Девушка улыбнулась: Я тоже была не внимательна.
Кэл хмыкнул: Тоже собрались на свежий воздух?
Девушка улыбнулась: Да, но я могу пойти позже, чтобы не мешать.
Кэл: Не помешаете, пойдём.
Он открыл для неё дверь и они вместе временно покинули набитое людьми помещение.
В течение следующего часа они познакомились (её звали Анджелика, под стать ангельской внешности). Они прогуливались по саду, говорили обо всём и ни о чём.
Под действием виски Каледон излил Анджелике грустную историю своей любви.
Анджелика слушала, слушала внимательно и не перебивая. В конце она сказала лишь одну фразу: Кэл, она была не достойна вас.
Кэл посмотрел ей в глаза и грустно улыбнулся: Не достойна.
И добавил: Но у меня такое чувство, что я только что встретил достойную.
Анджелика улыбнулась: У меня тоже, Кэл. Тоже такое чувство...

Сойдя с трапа Карпатии, Джек и Роуз наткнулись на Натана Хокли с его сыном Каледоном.
Натан преградил дорогу Роуз и Джеку: Не так быстро, молодые люди. У вас есть вещь, принадлежащая мне.
Роуз: Вещь? Какая вещь?
Каледон Хокли презрительно посмотрел на Роуз: Я положил бриллиант в пальто. А пальто отдал тебе.
Роуз опустила руку в карман и почувствовала холод драгоценного камня.
Она тотчас же достала его: Он мне не нужен. Забирай.
Натан: После того, как ты поступила с моим сыном, я не желаю тебя видеть.
Натан достал тысячедолларовую купюру и швырнул в пальто Роуз: Это ничтожная доля стоимости камня и просьба не появляться в нашей жизни. Никогда!
Натан и Каледон ушли, не дав Роуз сказать и слова.
Джек и Роуз недоумённо переглянулись.
Внезапно Роуз рассмеялась: По крайней мере, этого хватит на первое время, Джек.
Джек улыбнулся: Пожалуй. Мы легко отделались. Могло быть и хуже.
Роуз и Джек покинули порт и растворились в толпе Нью-Йорка.
Натан преградил дорогу Роуз и Джеку: Не так быстро, молодые люди. У вас есть вещь, принадлежащая мне.
Роуз: Вещь? Какая вещь?
Каледон Хокли презрительно посмотрел на Роуз: Я положил бриллиант в пальто. А пальто отдал тебе.
Роуз опустила руку в карман и почувствовала холод драгоценного камня.
Она тотчас же достала его: Он мне не нужен. Забирай.
Натан: После того, как ты поступила с моим сыном, я не желаю тебя видеть.
Натан достал тысячедолларовую купюру и швырнул в пальто Роуз: Это ничтожная доля стоимости камня и просьба не появляться в нашей жизни. Никогда!
Натан и Каледон ушли, не дав Роуз сказать и слова.
Джек и Роуз недоумённо переглянулись.
Внезапно Роуз рассмеялась: По крайней мере, этого хватит на первое время, Джек.
Джек улыбнулся: Пожалуй. Мы легко отделались. Могло быть и хуже.
Роуз и Джек покинули порт и растворились в толпе Нью-Йорка.

Альтернативная реальность.
Места на двери хватило на двоих и вот уже Роуз и Джек стоят на борту Карпатии.
Джек: Роуз, ты уверена?
Роуз: Да, Джек, я пойду с тобой.
Джек: Будет трудно.
Роуз: Я знаю. Я готова.
Джек: Мы справимся.
Роуз: Да, Джек. Ты обещал покатать меня на американских горках и научить сидеть в седле по-мужски.
Джек: Мы сделаем это.
Роуз: Я люблю тебя, Джек.
Джек: И я люблю тебя, Роуз.
Места на двери хватило на двоих и вот уже Роуз и Джек стоят на борту Карпатии.
Джек: Роуз, ты уверена?
Роуз: Да, Джек, я пойду с тобой.
Джек: Будет трудно.
Роуз: Я знаю. Я готова.
Джек: Мы справимся.
Роуз: Да, Джек. Ты обещал покатать меня на американских горках и научить сидеть в седле по-мужски.
Джек: Мы сделаем это.
Роуз: Я люблю тебя, Джек.
Джек: И я люблю тебя, Роуз.
После выхода из здания суда Роуз казалась удивительно собранной. Но стоило сделать пару шагов по улице, как её спина медленно округлилась — не от усталости, от напряжения, которое держало её весь день. Судебные клерки, их усмешки, тот момент, когда в ней видели не женщину, борющуюся за сына, а "артистку с трибуны" — всё это жгло внутри, словно соль на ране.
— Спасибо тебе, — сказала она тихо, не оборачиваясь: - за то, что спас мое...
— Достоинство? - переспросил Кэлверт: - Я его не спасал. Я просто напомнил тебе, что оно у тебя есть. Я не люблю, когда клюют слабых, — ответил Эндрю. Голос был ровный, но в нём чувствовалась тяжесть.
— Особенно когда они не слабые.
Она улыбнулась.
— Значит, я не слабая?
— Не сегодня. Сегодня ты стояла крепче, чем весь тот кабинет.
Они шли молча. Ветер срывал с деревьев листья — жёлтые, будто обветшалые письма, слетавшие с высоты.
— Ты был в армии? — спросила Роуз.
— Флот.
— Долго?
— Три года. Слишком долго, чтобы забыть. Недостаточно, чтобы привыкнуть.
— Почему ушёл?
Он на секунду замолчал. В его лице что-то дрогнуло, почти неуловимо — взгляд стал глубже, будто развернулся внутрь.
— Спасал человека. Сгорел. Он — насмерть. Я — нет.
Короткая пауза.
— Понял, что не хочу тушить последствия. Хочу понимать, откуда берутся приказы. А потом, когда всё кончилось, я понял, что был хорош в спасении. Плох — в прощании.
Роуз смотрела на него внимательно, будто впервые по-настоящему. Не на костюм, не на его безупречную манеру говорить, не на голос — а на суть.
— Вот ты где, — прошептала она. — Тот, кто всегда знает, что делать.
Он чуть скосил глаза в её сторону.
— Не всегда. Я однажды купил костюм за триста долларов — и теперь вынужден носить его при любой погоде, чтобы не жалеть.
Она рассмеялась — по-настоящему, легко. Смех вырвался из неё, как дыхание после долгого задерживания воздуха.
— Тебе идёт, — сказала она.
Он приподнял бровь, чуть усмехнулся краем губ.
— Сочту за комплимент. Особенно от женщины, способной сдвинуть мнение целого штата. Ты не ломаешь — но меняешь.
Они свернули в переулок. Становилось темнее. Фонарь мигнул, заливая их мягким золотым светом.
— А ты? — её голос стал тише. — Когда-нибудь позволяешь себе сломаться?
Он не ответил сразу. Остановился, глянул на неё спокойно, сдержанно, но как-то особенно близко.
— Нет, — сказал он. — Но знаю, как это выглядит.
Пауза.
— Поэтому стою рядом. И ловлю, если падают.
Её пальцы невольно коснулись его руки. Он не отдёрнул её — только слегка накрыл её ладонь своей. Как будто это было нормально. Но для неё это было не «нормально». Это было — впервые.
— Мне кажется, — сказала Роуз, не убирая руки, — ты всегда появляешься вовремя.
— Я просто иду рядом, — сказал он. — Остальное — совпадения.
Они пошли дальше, молча, и каждый шаг звучал громче, чем разговор.
Позади остался день, здание суда и взгляды. Впереди — что-то новое. Или что-то, что давно ждёт своего часа.
Автор: Ксения Цезарь
— Спасибо тебе, — сказала она тихо, не оборачиваясь: - за то, что спас мое...
— Достоинство? - переспросил Кэлверт: - Я его не спасал. Я просто напомнил тебе, что оно у тебя есть. Я не люблю, когда клюют слабых, — ответил Эндрю. Голос был ровный, но в нём чувствовалась тяжесть.
— Особенно когда они не слабые.
Она улыбнулась.
— Значит, я не слабая?
— Не сегодня. Сегодня ты стояла крепче, чем весь тот кабинет.
Они шли молча. Ветер срывал с деревьев листья — жёлтые, будто обветшалые письма, слетавшие с высоты.
— Ты был в армии? — спросила Роуз.
— Флот.
— Долго?
— Три года. Слишком долго, чтобы забыть. Недостаточно, чтобы привыкнуть.
— Почему ушёл?
Он на секунду замолчал. В его лице что-то дрогнуло, почти неуловимо — взгляд стал глубже, будто развернулся внутрь.
— Спасал человека. Сгорел. Он — насмерть. Я — нет.
Короткая пауза.
— Понял, что не хочу тушить последствия. Хочу понимать, откуда берутся приказы. А потом, когда всё кончилось, я понял, что был хорош в спасении. Плох — в прощании.
Роуз смотрела на него внимательно, будто впервые по-настоящему. Не на костюм, не на его безупречную манеру говорить, не на голос — а на суть.
— Вот ты где, — прошептала она. — Тот, кто всегда знает, что делать.
Он чуть скосил глаза в её сторону.
— Не всегда. Я однажды купил костюм за триста долларов — и теперь вынужден носить его при любой погоде, чтобы не жалеть.
Она рассмеялась — по-настоящему, легко. Смех вырвался из неё, как дыхание после долгого задерживания воздуха.
— Тебе идёт, — сказала она.
Он приподнял бровь, чуть усмехнулся краем губ.
— Сочту за комплимент. Особенно от женщины, способной сдвинуть мнение целого штата. Ты не ломаешь — но меняешь.
Они свернули в переулок. Становилось темнее. Фонарь мигнул, заливая их мягким золотым светом.
— А ты? — её голос стал тише. — Когда-нибудь позволяешь себе сломаться?
Он не ответил сразу. Остановился, глянул на неё спокойно, сдержанно, но как-то особенно близко.
— Нет, — сказал он. — Но знаю, как это выглядит.
Пауза.
— Поэтому стою рядом. И ловлю, если падают.
Её пальцы невольно коснулись его руки. Он не отдёрнул её — только слегка накрыл её ладонь своей. Как будто это было нормально. Но для неё это было не «нормально». Это было — впервые.
— Мне кажется, — сказала Роуз, не убирая руки, — ты всегда появляешься вовремя.
— Я просто иду рядом, — сказал он. — Остальное — совпадения.
Они пошли дальше, молча, и каждый шаг звучал громче, чем разговор.
Позади остался день, здание суда и взгляды. Впереди — что-то новое. Или что-то, что давно ждёт своего часа.
Автор: Ксения Цезарь