Посты
Some SEO Title
График публикаций площадки
Всего 5 постов в 1 канале
«Сирано де Бержерак» (театр «Сатирикон»)
Глаза Театральной вешалки на спектакле – Олеся Дубовицкая.
Кажется, новый «Сирано» Константина Райкина не принадлежит какой-то определённой эпохе. Он обитает в воображаемом, стихотворном пространстве – художественном мире перевода Владимира Соловьёва.
(Зрителей заботливо посвящают в полемику между «мужским» переводом Соловьёва и «женским» вариантом Щепкиной-Куперник).
Спектакль выполнен в минималистичном оформлении Дмитрия Разумова. Здесь нет красочных декораций, зато вся сцена буквально заполнена картонными манекенами. Буфетчица, собутыльник, дуэнья и многие другие второстепенные персонажи не представляют ценности для Сирано де Бержерака (Даниил Пугаёв), зато на их «телах» – как на бумаге – он мог бы написать какие угодно стихи.
Спектакль идёт два с половиной часа без антракта. Он смотрится легко, динамично, но слегка монотонно. Редкие эмоциональные бури подчёркиваются громкой музыкой и экспрессивными движениями, и эти выпады не всегда получается прочувствовать.
Удачное исключение – фрагмент с магнитофонной записью Сержа Генсбура. Кажется, именно здесь рождаются чистые, искренние человеческие переживания. Французские солдаты при осаде Арраса слушают в его исполнении военный вальс «В лесу прифронтовом», после чего – конечно же – поясняют, что французский поэт, актёр и композитор родился в семье эмигрантов, бежавших из России после событий Октябрьской революции.
(Интересно, что в фильме «Генсбур. Любовь хулигана» 2010 года инфернальным двойником главного героя является кукла с огромным, выдающимся носом. Совсем как у Бержерака).
В спектакле много ярких сцен – сражение на шпагах, нелепые (не)объяснения в любви, караоке во время венчания… Сирано надевает маски, прячется под столом, жуёт доширак и всячески хулиганит, страдая от «неразделённых чувств». Он обладает даром красноречия, но это никого не делает счастливее.
Скорее, наоборот.
Непримиримость и закомплексованность Сирано, как и было предсказано, привела к многочисленным потерям. Он так и не соединился со своей прекрасной дамой (Роксана – Екатерина Воронина), но умер, как и подобает поэту, в ворохе исписанных листов.
(Особого внимания заслуживает кухмистер Рагно. Ему не нужно сражаться с сотней человек, чтобы справиться со своими чувствами. Увлечённый повар восхищается поэтами и превращает в речитатив любой рецепт, написанный с любовью. Игра Павла Алексеева – украшение спектакля).
Глаза Театральной вешалки на спектакле – Олеся Дубовицкая.
Кажется, новый «Сирано» Константина Райкина не принадлежит какой-то определённой эпохе. Он обитает в воображаемом, стихотворном пространстве – художественном мире перевода Владимира Соловьёва.
(Зрителей заботливо посвящают в полемику между «мужским» переводом Соловьёва и «женским» вариантом Щепкиной-Куперник).
Спектакль выполнен в минималистичном оформлении Дмитрия Разумова. Здесь нет красочных декораций, зато вся сцена буквально заполнена картонными манекенами. Буфетчица, собутыльник, дуэнья и многие другие второстепенные персонажи не представляют ценности для Сирано де Бержерака (Даниил Пугаёв), зато на их «телах» – как на бумаге – он мог бы написать какие угодно стихи.
Спектакль идёт два с половиной часа без антракта. Он смотрится легко, динамично, но слегка монотонно. Редкие эмоциональные бури подчёркиваются громкой музыкой и экспрессивными движениями, и эти выпады не всегда получается прочувствовать.
Удачное исключение – фрагмент с магнитофонной записью Сержа Генсбура. Кажется, именно здесь рождаются чистые, искренние человеческие переживания. Французские солдаты при осаде Арраса слушают в его исполнении военный вальс «В лесу прифронтовом», после чего – конечно же – поясняют, что французский поэт, актёр и композитор родился в семье эмигрантов, бежавших из России после событий Октябрьской революции.
(Интересно, что в фильме «Генсбур. Любовь хулигана» 2010 года инфернальным двойником главного героя является кукла с огромным, выдающимся носом. Совсем как у Бержерака).
В спектакле много ярких сцен – сражение на шпагах, нелепые (не)объяснения в любви, караоке во время венчания… Сирано надевает маски, прячется под столом, жуёт доширак и всячески хулиганит, страдая от «неразделённых чувств». Он обладает даром красноречия, но это никого не делает счастливее.
Скорее, наоборот.
Непримиримость и закомплексованность Сирано, как и было предсказано, привела к многочисленным потерям. Он так и не соединился со своей прекрасной дамой (Роксана – Екатерина Воронина), но умер, как и подобает поэту, в ворохе исписанных листов.
(Особого внимания заслуживает кухмистер Рагно. Ему не нужно сражаться с сотней человек, чтобы справиться со своими чувствами. Увлечённый повар восхищается поэтами и превращает в речитатив любой рецепт, написанный с любовью. Игра Павла Алексеева – украшение спектакля).
«Сирано де Бержерак» (театр «Сатирикон»)
Глаза Театральной вешалки на спектакле – Олеся Дубовицкая.
Кажется, новый «Сирано» Константина Райкина не принадлежит какой-то определённой эпохе. Он обитает в воображаемом, стихотворном пространстве – художественном мире перевода Владимира Соловьёва.
(Зрителей заботливо посвящают в полемику между «мужским» переводом Соловьёва и «женским» вариантом Щепкиной-Куперник).
Спектакль выполнен в минималистичном оформлении Дмитрия Разумова. Здесь нет красочных декораций, зато вся сцена буквально заполнена картонными манекенами. Буфетчица, собутыльник, дуэнья и многие другие второстепенные персонажи не представляют ценности для Сирано де Бержерака (Даниил Пугаёв), зато на их «телах» – как на бумаге – он мог бы написать какие угодно стихи.
Спектакль идёт два с половиной часа без антракта. Он смотрится легко, динамично, но слегка монотонно. Редкие эмоциональные бури подчёркиваются громкой музыкой и экспрессивными движениями, и эти выпады не всегда получается прочувствовать.
Удачное исключение – фрагмент с магнитофонной записью Сержа Генсбура. Кажется, именно здесь рождаются чистые, искренние человеческие переживания. Французские солдаты при осаде Арраса слушают в его исполнении военный вальс «В лесу прифронтовом», после чего – конечно же – поясняют, что французский поэт, актёр и композитор родился в семье эмигрантов, бежавших из России после событий Октябрьской революции.
(Интересно, что в фильме «Генсбур. Любовь хулигана» 2010 года инфернальным двойником главного героя является кукла с огромным, выдающимся носом. Совсем как у Бержерака).
В спектакле много ярких сцен – сражение на шпагах, нелепые (не)объяснения в любви, караоке во время венчания… Сирано надевает маски, прячется под столом, жуёт доширак и всячески хулиганит, страдая от «неразделённых чувств». Он обладает даром красноречия, но это никого не делает счастливее.
Скорее, наоборот.
Непримиримость и закомплексованность Сирано, как и было предсказано, привела к многочисленным потерям. Он так и не соединился со своей прекрасной дамой (Роксана – Екатерина Воронина), но умер, как и подобает поэту, в ворохе исписанных листов.
(Особого внимания заслуживает кухмистер Рагно. Ему не нужно сражаться с сотней человек, чтобы справиться со своими чувствами. Увлечённый повар восхищается поэтами и превращает в речитатив любой рецепт, написанный с любовью. Игра Павла Алексеева – украшение спектакля).
Глаза Театральной вешалки на спектакле – Олеся Дубовицкая.
Кажется, новый «Сирано» Константина Райкина не принадлежит какой-то определённой эпохе. Он обитает в воображаемом, стихотворном пространстве – художественном мире перевода Владимира Соловьёва.
(Зрителей заботливо посвящают в полемику между «мужским» переводом Соловьёва и «женским» вариантом Щепкиной-Куперник).
Спектакль выполнен в минималистичном оформлении Дмитрия Разумова. Здесь нет красочных декораций, зато вся сцена буквально заполнена картонными манекенами. Буфетчица, собутыльник, дуэнья и многие другие второстепенные персонажи не представляют ценности для Сирано де Бержерака (Даниил Пугаёв), зато на их «телах» – как на бумаге – он мог бы написать какие угодно стихи.
Спектакль идёт два с половиной часа без антракта. Он смотрится легко, динамично, но слегка монотонно. Редкие эмоциональные бури подчёркиваются громкой музыкой и экспрессивными движениями, и эти выпады не всегда получается прочувствовать.
Удачное исключение – фрагмент с магнитофонной записью Сержа Генсбура. Кажется, именно здесь рождаются чистые, искренние человеческие переживания. Французские солдаты при осаде Арраса слушают в его исполнении военный вальс «В лесу прифронтовом», после чего – конечно же – поясняют, что французский поэт, актёр и композитор родился в семье эмигрантов, бежавших из России после событий Октябрьской революции.
(Интересно, что в фильме «Генсбур. Любовь хулигана» 2010 года инфернальным двойником главного героя является кукла с огромным, выдающимся носом. Совсем как у Бержерака).
В спектакле много ярких сцен – сражение на шпагах, нелепые (не)объяснения в любви, караоке во время венчания… Сирано надевает маски, прячется под столом, жуёт доширак и всячески хулиганит, страдая от «неразделённых чувств». Он обладает даром красноречия, но это никого не делает счастливее.
Скорее, наоборот.
Непримиримость и закомплексованность Сирано, как и было предсказано, привела к многочисленным потерям. Он так и не соединился со своей прекрасной дамой (Роксана – Екатерина Воронина), но умер, как и подобает поэту, в ворохе исписанных листов.
(Особого внимания заслуживает кухмистер Рагно. Ему не нужно сражаться с сотней человек, чтобы справиться со своими чувствами. Увлечённый повар восхищается поэтами и превращает в речитатив любой рецепт, написанный с любовью. Игра Павла Алексеева – украшение спектакля).


Вчера состоялся последний мой Театральный вечер по спектаклю БДТ - «Преступление и наказание».
Посмотрели и обсудили после с блестящей Сашей Соловьевой. Пятого июля участников моего вечера еще ждет грандиозная лекция о японском театре от Анны Рева. Все 5 вечеров по этому спектаклю были идеальны. Я очень доволен❤️
Посмотрели и обсудили после с блестящей Сашей Соловьевой. Пятого июля участников моего вечера еще ждет грандиозная лекция о японском театре от Анны Рева. Все 5 вечеров по этому спектаклю были идеальны. Я очень доволен❤️


Вчера состоялся последний мой Театральный вечер по спектаклю БДТ - «Преступление и наказание».
Посмотрели и обсудили после с блестящей Сашей Соловьевой. Пятого июля участников моего вечера еще ждет грандиозная лекция о японском театре от Анны Рева. Все 5 вечеров по этому спектаклю были идеальны. Я очень доволен❤️
Посмотрели и обсудили после с блестящей Сашей Соловьевой. Пятого июля участников моего вечера еще ждет грандиозная лекция о японском театре от Анны Рева. Все 5 вечеров по этому спектаклю были идеальны. Я очень доволен❤️